Showing posts with label Malaysia. Show all posts
Showing posts with label Malaysia. Show all posts

Sunday, 15 August 2010

Chinese is broad and profound, just do as the Romans do. 華語博大精深,入鄉隨俗就好。

Time flies and I have been living in Taiwan for 4 years. Since Chinese Language (Mandarin) is widely used in Taipei as the medium of daily communication, my Chinese proficiency has improved a lot compared to 4 years ago. I can speak fluently without mixing with other languages or dialects and with proper sentence structure. In the begining, i found that people here speaks differently from us, albeit the usage of Traditional Chinese characters versus Simplified Chinese characters and different accents, the pronunciation or tones over some Chinese characters are a bit different from what i learnt in my home country.
Let me summarise some of the major differences on the pronunciation below:
在台灣生活了一段時間,轉眼已經快進入第五年了。由於在這裡的衣食住行都離不開中文,所以我的中文進步了,現在的我跟當初的我比起來,的確是改變很多。應該說講話比以前流利了,可以完整以中文來表達,不需要加入其它語言或方言了,且會開始注意句子結構。
剛開始,會覺得臺灣人說的中文或華語,怎麼有點不一樣... 這不是繁體字與簡體字的差異或者口音的問題,而是有些字的發音,跟以前老師教的不一樣...
以下讓我來舉例一些最常遇到的差異:

角 角色 → 我們念"絕",不念"腳",角度如三角形等,則念"腳"
和 我和你 → 這裡念我"汗"你, 而我們是念我"河"你
亞 馬來西亞 東南亞 亞洲 → 這裡是念"雅",我們念"訝"
微 微笑、微小、微波爐 → 這裡念"唯",我們是念"威"
艘 一艘船 → 這裡是念"騷",我們念"收"
淑 淑女 → 這裡是念"贖",我們念"書"
廈 高樓大廈 → 這裡念"夏",我們念"煞"
攜 攜帶 → 這裡是念"西",我們則念"協"
企 企業、企鵝、企圖 → 這裡人念"器",我們念"起"
錫 錫米 → 這裡是念"席",我們則念"西"
什 什麼 → 這裡是念"蛇",我們則念"神"
法 法國 → 這裡是念第四聲,我們念第二聲,方法的"法"皆念第二聲
酪 乳酪 → "lao"(ㄌㄠ)跟"luo"(ㄉㄨㄛ), 皆念第四聲
垃圾 → "勒色"跟"拉雞"

Well, that's all i can recall so far.
嗯,目前只想到這麼多。

Living in Malaysia, besides mastering the major three languages, sometimes we need to communicate with Chinese dialects such as Hokkien, Cantonese, Teochew, Hakka, Fuchou, Hainan and etc (I am not that great to know all of them..., normally simple Mandarin, Cantonese or Hokkein is sufficient), hence most of the speeches of Chinese descendants in Malaysia are mixed with various dialects and languages for effective communication and expression, and all of us are used to that. We watch a lot of TV programmes from Mainland China, Hong Kong and Taiwan everyday exposing to different types of languages among the regions, so we might mix-up with the pronunciation of some Chinese characters as they are different from what we known and used daily. However, we might be pronouncing these characters wrong all the way since we were young. To be frank, i learnt a lot of new Chinese characters through watching the drama series from Hong Kong, so sometimes i only know how to read the characters in Cantonese instead of Mandarin... Ops...
To make a long story short, so if you ever got the chance to visit Taiwan of Mainland China and the local peoples there could not understand what you said or correct your pronunciation over certain characters, try not to deny yourself at the beginning, this could be due to the differences across the straits and there is no right or wrong. My suggestion is, when in Rome, do as the Romans do!
Next time i will talk about different names given on the same object.
在馬來西亞生活,除了要掌握三種語言,說話時也許還需要加入一些華人的方言,如福建、廣東、潮州、客家、福州和海南等(我沒那麼厲害全部都會啦..,一般上用華語,廣東話或福建話就可以溝通了)來強化溝通和表達,所以造成大馬華裔說的中文像個大雜燴,雖然一句話當中可能會參插了一些來自不同語言或方言,不過大部分的人都聽得懂。在日常生活中,看很多中港臺的電視節目和電影,對於不同的中文發音可能會感到混淆,好像跟日常生活所用的不一樣,不過,這當然也有可能我們自己從小到大都念錯某些字... 老實說,很多中文字詞的用法,我是看港劇學的,所以有時候知道廣東發音,卻不知道其中文的發音...哈哈!
長話短說吧~
所以,如果以後你們有機會去臺灣或中國,當地人聽不懂或糾正你的發音時,先別否定自己的中文程度,因為這只是兩岸的差異所造成的,並沒有對與錯。個人建議,入鄉隨俗就好!
下次再談談不同名詞的用法,就是相同的東西,名稱卻不一樣。

Friday, 6 March 2009

馬來西亞的古今詩歌

It's been frustrated for what is happening in Malaysia all these while, suddenly my friend send me this poem, enjoy...

Sorry for those who doesn't understand mandarin or non-Malaysian. Hahaha…

馬來西亞的古今詩歌

從前英國殖民地
阿巫阿華和阿印
大家一齊坐LORI
大家一同吃ROTI
還會一起打GULI
凡事都會講道理
後來幾個老KAKI
無端端去搞獨立
從此阿巫就稱帝
樣樣都要講BUMI
阿華阿印變小弟
就算付出多努力
面對不平眼淚滴
多說幾句把你踢
再吵舉劍給警剔
奉勸安哥和安娣
姐妹大哥和小弟
投票給它就MATI
五十年來沒政績
國州議會亂放屁
特權拐杖不肯棄
喜歡喜歡舉keris
還講要用血來洗
不然炸藥碎屍體
明明淨賺幾百億
油費路費還要起
RM幾十億搭taxi
送人上去做roti
還要埃及插國旗
國會漏水漏滿地
天橋隨時壓死你
拉姑眼淚加鼻涕
拉伯睡覺更夠力
還有他的好女婿
老查皇宮大手筆
甘叔不認他ugly
香米換番薯一粒
根哥數學有問題
要起華小不可以
國 小起了養denggi
和平集會全抓去
反而稱贊mat rempit
墨水點指tak jadi
外勞還能變bumi
五年一到糖一粒
阿山突然很friendly
贏了之後全忘記
繼續吸血亂砍你
天平歪了國家大問題
管它眼睛月亮還是DAP
爲國爲民一律送進去!

Thursday, 20 November 2008

EPF 8% Means Paying More Income Tax

Assume monthly basic salary is RM4000.
- If your monthly EPF contribution is 11% ( RM440 ),
taxable income = RM3560,
income tax payable = RM77.

- If your monthly EPF contribution is 8% ( RM320 ),
taxable income = RM3680,
income tax payable = RM109.

Conclusion :
If you choose to contribute 8%, you will end up paying more income tax to the government, which will make the government richer.
Finance Minister Najib said this measure is meant to boost up the slow-down market, but from this example wee see that the money does not go into the market. Instead the money goes direct into the government's pocket through the greater amount of income tax that we will have to pay.
Obviously this measure does not help the market at all.
Do we still want this kind of government that doesn't have the best interest of the people in mind?



假设 薪水RM4000,

- 选择 EPF 11%也就是RM440,taxable income 是 RM3560,所以tax = RM77
- 选择 EPF 8% 也就是RM320,taxable income 是 RM3680,所以tax = RM109

有没有这样的可能?政府揾我们笨!

Thursday, 18 September 2008

2008 年大馬金马奖得奖名单

最佳电影:《308之夜》

最佳导演: 安华《916之梦》

最佳男主角: 伯拉《梦中人》

最佳女主角: 郭素沁《监狱风云之火箭十三妹》

最佳男配角: 阿末伊斯迈《寄人篱下》

最佳女配角: 陈云清《洗冤录3》

最佳新人: 赛夫《股惑仔之后庭开花》

最具人气: 柏特拉《光头博客》

最佳外国电影 / 最佳编剧 / 最佳特效 / 最佳剪接: 纳吉《人肉叉烧包之蒙古碎尸》

最佳本土电影: 《林甘正传》

最佳成人电影: 《老蔡传奇之同一个房间》

最佳悬疑片: 《C+侦探之一切由失踪开始》

最佳恐怖片: 《午夜凶令之ISA》

最佳旅游宣传片: 《远走高飞之台湾考察团》

最佳电影主题曲: 行动党《改变》

最佳服装设计: 黄燕燕《透明睡衣》

终身成就奖: 马哈迪《黑马王子之重出江湖》



评审团: 大马人民

Friday, 1 August 2008

Missing

Hehe i like this one!

There was a saying that if you have other nationalities working as domestic help in your household, chances are..

the following goes missing.....
(see below).............

>> Get Viets, dogs missing
>> Get Bangla,girls missing
>> Get Indon, money missing
>> Get Chinese, husband missing
>> Get African, wife missing

>> But now its worse... this pilihan raya betui-betui kepala pusing!

>> Get Najib, Mongolian missing
>> Get Toyo, temples missing
>> Get Samy, shares missing
> > Get Rustam, pigs missing
>> Get Zainudin, info missing
>> Get Nazri, truth missing
>> Get Hisham, keris missing
>> Get Soi Lek, Viagra missing
>> Get Dr M, memory missing
>> Get Ka Ting, do nothing, every 'ting' missing
>> Get Badawi, always sleeping and missing
>> Get Tsu Koon, LP missing
>> Get Kit Siang, chilli padi missing
>> Get Anwar, tilam missing

>> Alamak, betui-betui kepala pusing.....

>> GET KHAIRY JAMALUDDIN... MALAYSIA MISSING!

Hahahaha... these were from forwarded e-mail, i am not the author.

Wednesday, 23 July 2008

The wisdom of Dr. M

The person who produced this is a genius!

When Dr. Mahathir was Prime Minister of Malaysia.

One lousy day in the middle of the economic crisis, PM Mahathir was feeling extremely frustrated and wondering how a small neighbouring country can be doing better than Malaysia. One of his aides said, I heard that their leaders consult Feng Shui masters to ensure prosperity for the country. Dr Mahathir thought if that was the case, Malaysia Bomoh also can, and went to seek the top bomoh's advice in the country.

After reviewing the case, the bomoh told Dr M that there were 2 things that he must do:

Bomoh: Step 1. You must blame the crisis on SOROS for everything.
Dr M: But Why ?
Bomoh: Because SOROS stands for 'Speculate On Ringgit Or Stocks'. You must blame him, and look at ways to control the ringgit and stock market.

Bomoh : Step 2 - You must get rid of ANWAR.
Dr M: What! Why him ?
Bomoh:Because ANWAR stands for 'A Nation Without Any Ringgit'..
Dr M: But how ? This is most difficult to do, he is popular with the people.

Bomoh : Aiyoh, you bodoh lah! Look at your name, MAHATHIR means 'Make Anwar Homosexual And Then Highlight It Repeatedly'.

Hahaha...
No offence, just joking

Tuesday, 17 June 2008

Mandarin

中国普通话 VS 马来西亚华语

马来西亚华人乃是晚清时广东省和闽南移民华侨的后代。当地华人对华教的坚持、文化的传承是不留余力的。我们堪称是海外华人中中文水准颇高的华人,但且看我们的普通话.............

中国人:今晚你有空吗?我没空!
马来西亚华人:今晚你得不得空?我不得空! (‘得空’是客家话说法)

中国人:饼干受潮了­。
马来西亚华人:饼干‘漏风’了。

中国人:从上海去苏州要多少个小时?
马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟? (‘几粒钟’是粤语说法)

中国人:难道他不可以不来吗?
马来西亚华人:你不给他不来啊?

中国人:周杰伦不喜欢穿内裤。
马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。 (‘底裤’是粤语/福建/闽南语说法)

中国人:我一向都是这样的
马来西亚人:我一路来都是这样的啦

中国人:我的手机掉进沟渠了。
马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。

中国人:这样你不是很不值得吗?
马来西亚华人:这样你'马'很不‘歹’? (‘马’和‘歹’是粤语说法)

中国人:你真是聪明!
马来西亚华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)

中国人:你安静!
马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

中国人:我要去银行取款。
马来西亚华人:我要去银行‘按钱’。

中国人:为什么?
马来西亚华人:做么?

中国人:你很强~
马来西亚华人:你很够力~ (‘够力’是福建/闽南语说法)

中国人:明天也叫他一起去吧!
马来西亚华人:明天叫'埋'他一起去! (‘埋’是粵語說法)

中国人:我很郁闷~~~
马来西亚华人:我很‘显’(sien)啊~~~~(‘显’比郁闷的境界更高)

中国人:你再说我就打你!
马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)

中国人:你在说什么?
马来西亚华人:你在说sommok?

中国人:你不要令我丢脸~
马来西亚华人:你不要‘下水’我~ (‘下水’是福建/闽南语说法)

中国人:真被你气到...
马来西亚华人:被你炸到...

中国人:你别乱来~
马来西亚华人:你表乱乱来~

中国人:你很无聊
马来西亚华人:你很废

中国人:XX你
马来西亚华人:Kanasai(福建/闽南语,意思是像大便一样,骂人的话)

中国人:迫切
马来西亚华人:bek chek (很火大,很烦的意思)

中国人:我们一起吃这碗面~
马来西亚华人:我们‘公司’吃这碗面~ (源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)

中国人:我们结婚吧!
马来西亚华人:我们结‘分’吧!(‘婚’字受粤语影响,所以音不标准)

中国人:今天的天气很热~
马来西亚华人:今天的天气热到。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~(‘到’字要拉长,然后没有下文了)

中国人:哇!
马来西亚华人:哇捞weh!!!!

中国人:我受不了他!
马来西亚华人:我beh tahan他!(源自马来语的tahan,承受的意思。Beh tahan 的意思就是‘受不了’)




中國普通話 VS 馬來西亞華語

馬來西亞華人乃是晚清時廣東省和閩南移民華僑的後代。當地華人對華教的堅持、文化的傳承是不留余力的。我們堪稱是海外華人中中文水准頗高的華人,但且看我們的普通話.............

中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來西亞華人:今晚你得不得空?我不得空! ("得空"是客家話說法)

中國人:餅幹受潮了。
馬來西亞華人:餅幹'漏風'了。

中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鍾? ("幾粒鍾"是粵語說法)

中國人:難道他不可以不來嗎?
馬來西亞華人:你不給他不來啊?

中國人:周傑倫不喜歡穿內褲。
馬來西亞華人:周傑倫不喜歡穿底褲。 ("底褲"是粵語/福建/閩南語說法)

中國人:我一向都是這樣的
馬來西亞人:我一路來都是這樣的啦

中國人:我的手機掉進溝渠了。
馬來西亞華人:我的手機掉進龍溝了。

中國人:這樣你不是很不值得嗎?
馬來西亞華人:這樣你'馬'很不 '歹'? ("馬"和"歹"是粵語說法)

中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真是pan nai!(源自馬來語pandai,聰明的意思)

中國人:你安靜!
馬來西亞華人:你diam diam!(源自馬來語diam,安靜的意思)

中國人:我要去銀行取款。
馬來西亞華人:我要去銀行'按錢'。

中國人:爲什麽?
馬來西亞華人:做麽?

中國人:你很強~
馬來西亞華人:你很夠力~ ("夠力"是福建/閩南語說法)

中國人:明天也叫他一起去吧!
馬來西亞華人:明天叫'埋'他一起去!("埋"是粵語說法)

中國人:我很郁悶~~~
馬來西亞華人:我很'顯'(sien)啊~~~~("顯"比郁悶的境界更高)

中國人:你再說我就打你!
馬來西亞華人:你再說我就hood你!(有點粗俗的)

中國人:你在說什麽?
馬來西亞華人:你在說sommok?

中國人:你不要令我丟臉~
馬來西亞華人:你不要'下水'我~ ("下水"是福建/閩南語說法)

中國人:真被你氣到...
馬來西亞華人:被你炸到...

中國人:你別亂來~
馬來西亞華人:你表亂亂來~

中國人:你很無聊
馬來西亞華人:你很廢

中國人:XX你
馬來西亞華人:Kanasai(福建/閩南語,意思是像大便一樣,罵人的話)

中國人:迫切
馬來西亞華人:bek chek (很火大,很煩的意思)

中國人:我們一起吃這碗面~
馬來西亞華人:我們'公司'吃這碗面~ (源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思)

中國人:我們結婚吧!
馬來西亞華人:我們結'分'吧!("婚"字受粵語影響,所以音不標准)

中國人:今天的天氣很熱~
馬來西亞華人:今天的天氣熱到。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~("到"字要拉長,然後沒有下文了)

中國人:哇!
馬來西亞華人:哇撈weh!!!!

中國人:我受不了他!
馬來西亞華人:我beh tahan他! (源自馬來語的tahan,承受的意思。Beh tahan 的意思就是"受不了")

Tuesday, 4 March 2008

Vote for change




Saturday, 1 March 2008

Thursday, 17 January 2008

Malaysia is amazing

在哪里你可以看到全世界最烂的工程部长 - 马来西亚
原因:沙美维鲁只有中六的学历,国会大厦经过接近一亿的装修,还是经常漏水。
政府医院发霉,高速公路有裂痕,最要命的是签了那些不知所谓的大道合同,赔死我们。
更要命的是,他到现在还是工程部长!

在哪里可以看到超人般的部长 - 马来西亚
原因:我们的首相阿杜拉 - 回教系毕业,但是可以同时作为财政部长,国家安全部长及首相,还有时间在南马大水灾发生时去澳洲为自己弟弟的nasi kandar店开幕。

在哪里可以看到不卫生的卫生部长 - 马来西亚
原因:身为医生的卫生部长和卖花女开房,口交。
或许我们的卫生部长的老婆没有和黄燕燕副部长讨教,如何穿性感的睡衣,绑住卫生部长的心?

在哪里可以看到最成功的教育部长 - 马来西亚
原因:他的孩子都在澳洲读书。

在哪里可以看到最会演戏的贸工部长 - 马来西亚
原因:AP事件没完没了,拉姑流了一把鼻涕一把泪后,没事!

在哪里做议员最爽 - 马来西亚
原因:能够从火车闸看守员,做到巴生议员,再盖了一个千万皇宫,还请埋普罗大众一 起去他的house warming。
老查的钱哪里来?没关系,吃他两支satay再说!

在哪里可以找到最善忘的人民 - 马来西亚
原因:未详,或许马来西亚的土壤上有着一种神秘物质,会让人民记忆消退,继续投票给那些没有用的贪官污吏。

Malaysia Boleh!

Monday, 11 June 2007

Pantun buat Pak Lah

PANTUN BUAT PAK LAH
ANYWAY CONGRATS TO PAK LAH.......

Pak Lah pelopor Islam Hadhari
Tak lama lagi dapat seorang isteri
Tukang penyedap tiang seri
Combi-combi frust gigit jari
Terlepas jadi isteri Perdana Menteri
Pak Lah pilih adik-ipar bekas isteri
Semua dah berkenan kata Khairi
Spokesperson untuk Kamal dan Nori
Auntie Jeanne tidak asing bagi kami

Majlis akad nikah is for family only
If you are not invited very sorry
Just a simple akadnikah ceremony
Pak Lah don wan any dowry
If you are sending gift send them to me
I will donate to all charity body
But expensive gift can close one eye only
Expensive gift is like Porsche or Ferrari
Rolex, Patek Phillipe, Omega or Bvlgari
Small gift like Selangor Pewter or Crabtree
Ucapan tahniah boleh taruh Utusan and NST
Since UMNO owned both company

Kenapa I pilih nak kahwin lagi
Itu satu soalan peribadi
Anyway masih banyak ruang di hati
Tapi I tak kahwin lebih dua isteri
Itu you all dont worry
I bukan miang keladi
I just need a company
Since I am very lonely
And you know I am old already
Who want to take care of me
Anyway lama dah ni
You know lah mana tahan lagi
Don't offer me any Tongkat Ali
I will go slow and steady
Honeymoon of course luar negeri
Tak main lah Pangkor or Langkawi
Naik I punya jet peribadi
Nak main aci lot with my new isteri
Itu Menteri Budaya dia sudah perli
Dia kata I akan lebih bertenaga lagi
Nanti I pecat dia jadi Hantu punya menteri
Okay lah joke only
Nothing to do yang hidup atau yang mati.

Thursday, 18 January 2007